Der Vorstand lädt alle Vereinsmitglieder zur jährlichen Mitgliederversammlung sehr herzlich ein.

The Board of Directors cordially invites all association members to the annual general meeting.


Es war wegen Terminüberschneidungen notwendig, die Versammlung zeitlich und örtlich zu verlegen. Zur Züchtertagung im März hatten wir uns mit den Landesverbänden darauf verständigt, die Veranstaltung am Rande der „Eurobee“ abzuhalten. Diese Änderung wurde über die Landesverbände und unsere Newsletter bekannt gegeben. Das gibt den Teilnehmenden die Möglichkeit, diese große und wichtige Imker-Messe ebenfalls zu besuchen.

It was necessary to change the time and location of the meeting due to overlapping dates. At the breeders‘ meeting in March, we had agreed with the national associations to hold the event on the same day as the “eurobee”. This change was announced via the national associations and our newsletters. This gives participants the opportunity to also visit this large and important beekeeping exhibition.

Veranstaltungsort:

Messe Friedrichshafen
Neue Messe 1 , Saal „Rom“
88046 Friedrichshafen

Termin:

08.11.2024 14:00Uhr

Tagesordnung der Mitgliederversammlung

  1. Begrüßung / Eröffnung
    Welcome / Opening
  2. Feststellung der Beschlussfähigkeit
    Determination of the quorum
  3. Bericht des Vorstandes 2023/24
    Report of the Executive Board 2023/24
  4. Kassenbericht 2023
    Cash report 2023
  5. Bericht der Kassenprüfer
    Report of the auditors
  6. Entlastung des Vorstandes für das Jahr 2023
    Discharge of the Executive Board for 2023
  7. Wahl der Kassenprüfer ( für 2025 )
    Election of the cash auditors ( for 2025 )
  8. Wahl des Vorstandes
    Election of the Executive Board

    Folgende Kandidaten stellen sich zur Wahl :
    The following candidates are standing for election :
  • Ralf Sester, Frechen
  • Tino Lorz, Dresden
  • Carsten Hupfer, München
  • Jan Kießling, Laubach
  • Mike Hammelbeck, Meßkirch
  • Mike Wünscher, Mohlsdorf-Teichwolframsdorf
  • Matthias Kern, Siegmarszell
  1. Vorstellung und Diskussion des Haushaltsplanentwurfes für 2025 (Anlage 1)
    Presentation and discussion of the draft budget for 2025 (Annex 1)
  2. Genehmigung des Haushalts, Festlegung des Jahresbeitrages
    Approval of the budget, determination of the annual contribution
  3. Ernennung von Ehrenmitgliedern
    Nomination of honorary members
  4. Verschiedenes
    Miscellaneous

Es liegen zur Zeit der Einladung keine Anträge vor.
There were no requests at the time of the invitation.

Um 17:00Uhr hält Klaus Fehrenbach im Großen Saal (Paris/Berlin) einen Impulsvortrag unter dem Titel „Einblicke in die Imkerei Bruder Adams“. Anschließend findet eine Podiumsdiskussion zum Thema „VSH/SMR bzw. Varroaresistenz 2033“ mit Dr. Kirsten Traynor, je einem Vertreter der Zuchtrichtungen Buckfast und Carnica sowie Dr. Ralph Büchler statt. Dazu sind alle herzlich eingeladen.

At 17:00, an event will take place in the Great Hall (Paris/Berlin) with a keynote speech by Klaus Fehrenbach entitled ‘Insights into the beekeeping of Brother Adams’. This will be followed by a panel discussion on the topic of ‘VSH/SMR and Varroa resistance 2033’ with Dr Kirsten Traynor, one representative each of the Buckfast and Carnica breedings and Dr Ralph Büchler. Everyone is cordially invited to attend.

Wir wünschen allen Teilnehmern eine angenehme Anreise und einen erfolgreichen Tagungsverlauf!

We wish all participants a pleasant journey and a successful conference!


Um die Ressourcenplanung zu unterstützen, bitten wir ausdrücklich um Eure Anmeldung für die Mitgliederversammlung!

In order to support resource planning, we expressly ask you to register for the general meeting!



    Markiert in: